ナチ 发布于 2024-08-14 132 次阅读


はい、昨日のテーマ続けて

 

众所周知,的地得定状补

其实我并不喜欢用后面两位

非正式场合修饰状语的时候统一用“的”替代,跟在补语前面的“得”则尽可能找机会省略掉

另外是标点符号

没有来由的看句号很不顺眼,逗号则是最近才开始使用

不过只有逗号一个人感觉孤零零的好可怜,认真写东西的时候会把句号加上

忘记了是什么时候开始养成了只用前半边括号的习惯,大部分时候括号后也不会有任何内容

疑问句后几乎不会出现问号,问号会铺垫在准备回消息但是还没想好说什么的时候随手敲一个表示已阅

感叹号的话,大概只会出现在和特别有好感的人聊天的时候

切,一般人可看不到我用感叹号

翻译习作不适用以上任意一条规律,统一对齐原文格式

大部分用法连我自己也说不出个所以然,只是单纯喜欢这么用而已

 

语言是服务于沟通交流的,不被大多数人接纳的正解似乎也会慢慢居于下位?

印象里小时候关于“谁”字的读音有不小争议,公认是字典里写作shui,新闻播报等正式场合也读shui而shei只会用在日常口语下

不过现在shui的生存环境已经被shei挤压殆尽了...

标点符号的用法在互联网上也发生了异化,一方面语言的活用无疑是生命力旺盛的表现,不过也有混淆滥用过多导致丢失本义的担忧呢

..给咱中文系丢人了,即使是正式场合我也不知道这些标点符号到底该怎么正确使用

此作者没有提供个人介绍。
最后更新于 2025-02-05